Now you, too, can speak Toddlerese fluently. It may seem that there are typos or mistakes in this; No, that's how they really talk.
   Glaramous - Full of or characterized by glamour. 
As in, “I wook glaramous in dese beads.”
   Yummalella -  large oblong or roundish melon with a hard green rind and sweet watery red or occasionally yellowish pulp.
As in, “Pwease may I can have some mo’ yummalella?”
   Zoon - In the near future; shortly. 
As in, “I poop again zoon, Aunt Dinah!”
   Ah-luv-ya  -  The beautiful female baby who lives with us. 
As in, “Baby Ah-luv-ya, don’t be sad. You’re not awone.”
   Woohd  -  Ill-mannered; discourteous. 
As in, “My fwiend did a Woohd, when she throwded her peas.”
   Nursus -  Either of two milk-secreting, glandular organs on the chest of a woman. 
As in,  “Becca don’t have (indicating her chest area) uh…uh…uh… nursus!”
   Fink – To ponder or consider.
As in, “Mommy! WHAT are you finking?”
   Pin - turn around rapidly, as on an axis; twirl; whirl.  
As in, "I wearing a tutu, I pinning awound!"
![[Antonio vivaldi]](http://alambix.uquebec.ca/musique//catal/vivaldi/vivaldia.jpg)
Please disregard the white highlighting on some of this post. I don't know what caused it or how to remove it!
ReplyDeleteMell it!-Indication you are supposed to observe with your olfactory sense.
ReplyDeleteMimis-Pajamas
Oh!!
ReplyDeleteGracie-fire-combination of friends name and pacifier she's found of (ex: Um, where's the Graciefire?)
Compunzel, Miss Punzel, Pun-zal (etc)-Attempts to pronounce the name of the long haired princess
Hi Heather! What's up?
ReplyDeleteDiana